read
biagonal
nimm mich mit
ich nimm dich mit
mit mir, wänn’d wetsch
weiss nöd genau wohii
mir chönnted
hüt z’nacht
bliibt de tag lang wach
lönd alles ligge
viellicht sogar besser
s’meischte laa staa
nei, nei, nei nei
angscht han ich nöd
de wiiti wäg gseht so heimelig us
mit dir
drum nimm mich mit,
sälbscht wänn’d gar nöd gasch
es wär e wahri froid für mich
und für dich
wär’s wohl immerhin nett
es gäbt so mängs z’tue und z’mache
aber gäll, mir müend
nöd?
mir chönnd au eifach nume si
das bitzli nüt fühlt sich plötzlich guet a
mit dir
säg emal
wie gsehsch du das?
es isch bloss eso, dass ich grad dänkt han
das chönnti öppis bedüte
drum nimm mich mit
nimm mich mit
nimm mich mit
i dini wält
wänn’d mich mitnimmsch:
ich glaub, es chönnti öppis wärde
pretty much everything
I’m tempted
to stay on my own
if I’m hurting
I’ll cause no harm
I’m tempted
to keep holding on
there’s love
for someone
like carmen once said
I’m happy and confused
but when I feel sad
I’m willing to refuse
pretty much everything
I’m tempted
to take another road
to be someone else
far abroad
I’m tempted
to let myself go
fall asleep
all alone
j’aimerais bien te contredire
j’aimerais bien te contredire
mais tu ne m’offres que silence
et ma patience
s’éteindra, je suppose
des erreurs j’en fais tout le temps
et toi alors, tu gardes l’innocence
dis-le toi, maintenant
car je suis hésitant
te suivre, je ne l’ose plus
m’en aller, j’y ai pensé
et le temps que l’on a perdu
cherchant les moments favorables
il ne revient plus?
est-il perdu?
te suivre, je ne l’ose plus
m’en aller, j’y ai pensé
niño venus
azul bailar
fíjate bien
aquí
podría haber una historia
¿serás tú quien
al fin
endulzará la euforia?
pálido
mi azul
solar
pintalo
con tu
oscuridad
pisas pasos, pasas paz pescando
en pistolas (aha ahh)
prisas presas, precipicios en tu memoria hay ...
sé que otros
ahí están
prometiendo mares
mientras yo
nada más
propongo
navegar
en un cuarto
estelar
tú
y yo
somos más que sumas
ven,
hagamos la
diferencia
coloquemos la locura aquí en una esquina aha ahh
invitemos viajes nuevos a nuestras vías ya
y soltar
tu sur
piromanía llevas
y enciendes el lugar
en donde deseos brotan
me vuelvo a entregar a
tu sur
profundo el panorama
todo es potencial
picante esta dulzura
inventemos lo bisensual
se vendrá
vendrá
tu tu sur
hacia acá arriba
tu tu sur
niño venus solo quiere amarte
suelta tu huella [seguir]
acelero
y tu canción
suena en mí
suelta tu huella
y me quema
ese calor
¿será que el fin
ahí espera?
y quiero
quiero
seguir
quiero
y quiero más
quiero seguir
rompo el cielo
que ya no
promete más
que belleza
no escapo
mi adicción
a tu luz
tan oscura
y quiero
quiero
seguir
quiero
y quiero más
quiero seguir
seguir
lontanas
savess
savess saver bia dapli
emprender, studegiar
retscheiver buns cussegls
experientschas rimnar
fugir da quels dubis
tentaziuns scatschar
encurir meglieras vias
e fastitgs bandunar
ah ah ah ah
esser memez
silmeins empruar
daventar empau pli ferms
segirtad demussar
acceptar la tristezia
il cuntrari è, sch’ei va
cumparter quei cun auters
e buca traso ponderar
ah ah ah ah ah ah ah ah
celebrar las ambiziuns
plans e siemis realisar
promover il success
e lu: tgei? sedamondel gia
la cuntentientscha ei bein cheu
d’astgar tei spitgar
agl ur d’ina bognera
cu ti fas da sesmincar
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
hai nuota fatg quei
ch’jeu vess saviu
sun buc staus quel
ch’jeu vess duiu
na na na na
mo eis ei propi aschi nausch
da ver ton temps sfarlatau
culla tscherca dalla veta
perfecziun ver simulau?
per quei che resta a mi
vi mo pli engraziar
guder quei ch’jeu pos
ed enzacu saver
enzacu saver
saver
schar dar
curascha, neu
sch’il dacasa stat nua ch’il cor dat
e lez po uss buca batter pli
bardeglias impuls e tenutas
marveglias lontanas, suspir
o, la via sezuppa
jeu sentel: gl’ei uras dad ir
neu, curascha
curascha, neu
jeu sai buc
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
haver enzatgei niev ni mo dapli
da quei ch’jeu hai gia piars in di
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
vegnir vinavon ni fors’ensi
veser pli lunsch, ni ual il bi
oh oh
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
anflar memez ni enzatgi
miu miez ni meglier il parvis
oh oh
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
jeu sai buc tgei ch’igl ei ch’jeu vi
semiar, da star ni è fugir
vegnir neunavon, e lu murir
retuorns
naven [part 1]
ir naven, per adina
tgei s’ei leu da cattar?
naven, tuttenina
arrivein nus, tgisà?
in mument, ei tuttina
magari eternitad
certs trutgs ein perina:
cheu sun jeu dacasa
uhu uhu
po il vent ella glina
rispostas semnar?
il horizont ei la tgina
il sulegl vi dumandar
uhu uhu
ed ussa co?
ed ussa tgei?
ed ussa nua?
cheu cun tei
ed ussa cu?
ed ussa pertgei?
danunder? daco?
neu, nus mein
neu, nus mein
naven [part II]
naven
hai bandunau
bia da quei
ch’jeu erel forsa ina gada
naven
e mo turnar
sch’ei dess è veramein
in meglier jeu d’anflar
oh oh oh
naven
na na, na na
naven
vesevel memez
gia libers da turpetg
mond mia via
enzanua
senz’umbriva
ni blessuras suleglivas
en pasch cun quei
che resta aunc da mei
oh oh oh
turnaus
memia baul?
nuota tut ch’jeu tschercavel
hai jeu propi anflau
denton
treis affons
ina famiglia habitescha
en miu cor
enzacu [in techet veta]
enzacu
vegn jeu bein
ad anflar quei
ch’jeu sai aunc buc
ch’jeu enquerel
sentel ussa gia
jeu drovel ei
enzacu
vegn jeu bein
a sentir quei
ch’jeu savens schon
imaginel
senza claramein
saver tgei
in techet veta
per biars avunda ei
in techet veta
vul nuota tonscher per mei
enzacu
vegn jeu bein
a veser mei
gest sco jeu sun
senza tema
mo en pasch
in techet veta
per biars avunda ei
in techet veta
vul nuota tonscher per mei
in techet
in techet